| 03 15 00 |
Fiche Technique 3150-121
JOINT DE DILATATION FIBREUX
Garniture de Joint de Dilatation et de Contraction Fibreuse Polyvalente
DESCRIPTION
Le JOINT DE DILATATION FIBREUX est constitué de fibres cellulaires liées fermement les unes aux autres et uniformément saturées avec de l’asphalte pour leur assurer une grande longévité. Le JOINT DE DILATATION FIBREUX répond aux besoins lorsqu’une garniture de joint économique est nécessaire. Fabriqué et mis en marché par W. R. MEADOWS depuis le début des années 30, ce matériau a fait ses preuves depuis plus de 70 ans. Polyvalent, résilient, flexible et non saillant, il récupère au moins 70% de son épaisseur originale après qu’il ait été compressé à 50%. Le JOINT DE DILATATION FIBREUX ne se déforme pas, ne se torsade pas et ne se casse pas lorsqu’il est manipulé normalement sur le chantier. La rupture, la perte et les bris en service résultant de l’emploi de matériaux fibreux de moindre qualité pourraient vous coûter du temps, de l’argent et aboutir à un travail ne respectant pas les normes et nécessitant des reprises et des rappels coûteux. Par contre, l’achat et l’installation du JOINT DE DILATATION FIBREUX (une faible partie des coûts totaux du projet) contribuera à la fois à la rentabilité économique et au succès fonctionnel du projet dans une proportion bien plus élevée que son coût original.
UTILISATIONS
Le JOINT DE DILATATION FIBREUX est idéal pour les autoroutes, les rues, les pistes d’envol des aéroports, les trottoirs, les entrées, les dalles ainsi qu’une foule d’applications commerciales et industrielles soumises à la circulation routière ou piétonnière.
| CARACTÉRISTIQUES |
|
Normes sur les fibres et dimensions
Conforme ou satisfait à : | Épaisseur | Largeurs de la dalle | Longueurs standards | Poids |
| 6,4; 9,5; 12,7; 19,1 et 25,4 mm (1/4″, 3/8″, ½”, ¾” et 1″) | 0,91 et 1,22 m (36″, 48″) | 3,05 m (10 pieds) Commande spéciale: | 6,06 kg/m² (1,24 lb/pi²) |
APPLICATION
Le JOINT DE DILATATION FIBREUX doit être placé contre les coffrages, à la jonction des objets ou des colonnes et contre les structures en butée avant la mise en place du béton. Ce matériau devrait être installé 12,7 mm (1/2″) en dessous de la surface de béton afin de recevoir le scellant à joint. Avant de sceller, glisser SNAP-CAP© par dessus le joint d’expansion. Couler le béton et araser au niveau à atteindre comme d’habitude. Une fois le béton mûri, insérer un tournevis à travers de SNAP-CAP, tirer et jeter. Pour une protection maximale contre l’infiltration d’eau et les conditions climatiques ainsi que pour assurer un service adéquat, sceller le joint avec #164, HI-SPEC©, SAFE-SEAL© 3405 ou SOF-SEAL© (se référer aux fiches techniques 7900-101/111/802/112).
Une application adéquate est de la responsabilité de l’utilisateur. Les visites du personnel de W. R. MEADOWS sur le chantier ont uniquement pour but de faire des recommandations techniques et ne sont pas destinées à superviser ou à effectuer un contrôle de qualité.
CLAUSE SPÉCIFIQUE
Section 03 15 00
Garniture de joint : Joint de Dilatation Fibreux de W. R. MEADOWS conforme à la norme ASTM D1751; spécifier l’épaisseur(s) et la largeur(s).
2007-01-23
![]()
SEALTIGHT® est une marque de commerce enregistrée de W. R. Meadows du Canada
Garantie: W. R. Meadows du Canada garantit qu’au moment et à l’endroit ou nous faisons la livraison, nos matériaux seront de bonne qualité et se conformeront à nos normes publiées, alors en vigueur à la date de l’acceptation de la commande, sauf en ce qui concerne les variations ne se rapportant pas aux matériaux LA GARANTIE CI-DESSUS SERA EXCLUSIVE ET REMPLACERA TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRIMEES OU SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE COMMERCIALISATION ET D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER ET TOUTES LES AUTRÉS GARANTIES APPLICABLES PAR LA LOI, EN COURS D’ACTION, PAR COUTUME COMMERCIALE OU AUTREMENT. En tant que recours exclusif pour toute infraction à cette garantie, nous remplacerons les matériaux défectueux, à condition cependant que l’acheteur examine les matériaux à la réception et nous avise promptement par écrit de toute défectuosité avant que les matériaux ne soient utilisés ou incorporés dans une construction. Trois mois après la livraison des matériaux par W. R. Meadows du Canada, toutes nos garanties et autres obligations en ce qui concerne la qualité des matériaux ainsi livrés seront considérées comme étant remplies et toutes nos responsabilités à cet égard seront terminées, et aucune poursuite pour infraction à l’une de ces obligations ne pourra donc être entamée. W. R. Meadows ne sera en aucun cas responsable des dommages fortuits. A moins d’un accord contraire formulé par écrit, aucune garantie n’est offerte pour des matériaux qui ne sont pas fabriqués par W. R. Meadows du Canada. Nous ne pouvons pas garantir, et d’aucune façon nous ne garantissons, aucune méthode particulière d’utilisation ou d’application, ni les performances des matériaux sous aucune condition particulière. Ni cette garantie, ni notre responsabilité ne peuvent être prolongées, ni amendées par nos vendeurs, distributeurs ou représentants, par les représentants de nos distributeurs, ni par aucun renseignement de vente ou dessin.

