Fiche Technique
07 17 16 | ![]() |
Fiche Technique 5123-075
CLAY-TITE™
Membrane imperméabilisante
DESCRIPTION
CLAY-TITE est une membrane imperméabilisante à double couche composée d’un film de 20 millièmes de HDPE, de bentonite de sodium et d’une couche protectrice de polypropylène non tissé. Le HDPE fournit la première couche étanche alors que les propriétés autocicatrisantes de la bentonite assurent une protection contre la perforation sous pression hydrostatique. Le tissu de polypropylène protège la bentonite des projections de béton.
UTILISATIONS
Conçu pour les endroits en dessous du niveau du sol, CLAY-TITE est tout aussi efficace pour les installations dans lesquelles l’imperméabilisation est effectuée avant la mise en place du béton et les applications standards. CLAY-TITE peut être employé dans les applications verticales et horizontales.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
- Fournit un scellement étanche robuste et durable.
- Auto-scellement sous pression hydrostatique.
- Performances exceptionnelles sous hauteur d’eau importante.
- Peut être installé sur des surfaces humides ou vertes.
EMBALLAGE
Rouleaux standards de 1,1 m x 6,6 m (3,5 pi x 21,5 pi) ou 7 m2 (75 pi2).
ENTREPOSAGE ET MANIPULATION
Protéger de l’humidité. Entreposer sur des patins ou des palettes; couvrir avec une bâche ou du polyéthylène.
APPLICATION
Préparation de la surface … La surface doit être lisse, solide et sans vides avant l’installation de CLAY-TITE. Tous les trous de plus de 25,4 mm (1 po) doivent être réparées avec du contreplaqué, un coulis ou toute autre méthode alternative afin d’obtenir une surface solide. Enlever toutes les saillies pointues de plus de 6,4 mm (¼ po).
Dans les endroits où l’eau souterraine contient une forte teneur en sodium (eau de mer ou saumâtre), contacter le service technique de W. R. MEADOWS pour des recommandations. CLAY-TITE HSR de W. R. MEADOWS peut alors être requis. Une analyse d’eau peut être nécessaire pour déterminer si la membrane convient pour les conditions particulières du sol.
Découpage … W. R. MEADOWS offre CLAY-TITE MASTIC et CLAY-TITE ADHESIVE pour les raccords. CLAY-TITE MASTIC est employé en dessous du niveau de la nappe phréatique ou lorsque la température descend en dessous de 4°C. CLAY-TITE ADHESIVE est employé au-dessus du niveau de la nappe phréatique ou lorsque la température dépasse 4°C. Dans la plupart des cas, CLAY-TITE MASTIC est le produit préféré.
Installation du côté aveugle … S’assurer que la surface à imperméabiliser est solide et sans vides. L’utilisation de MEL-DRAIN 5035 de W. R. MEADOWS est recommandée pour toutes les applications. Fixer mécaniquement MEL-DRAIN pour retenir le sol. CLAY-TITE peut être installé verticalement ou horizontalement avec la surface de HDPE contre le panneau de drainage. Fixer mécaniquement l’extrémité supérieure de CLAY-TITE tous les 508 mm (20 po). Chevaucher tous les raccords sur au moins 101,6 mm (4 po). Si l’installation est effectuée horizontalement, s’assurer que tous les raccords sont effectués de manière à chasser l’eau comme sur des bardeaux. Tous les raccords devraient être cloués tous les 0,6 m (2 pi) et une agrafe devrait être placée entre les clous. Appliquer CLAY-TITE MASTIC de W. R. MEADOWS par-dessus toutes les attaches. Pour des instructions détaillées, se référer au guide CLAY-TITE BLINDSIDE INSTALLATION GUIDELINE disponible à www.wrmeadows.com.
Murs remblayés … Installer CLAY-TITE avec le côté bentonite sur le béton. À l’extrémité supérieure de la membrane, fixer TERMINATION BAR de W. R. MEADOWS. Tous les chevauchements doivent être d’au moins 38 mm (1,5 po). S’assurer d’effectuer les chevauchements de façon à ce qu’il fasse ruisseler l’eau comme sur des bardeaux. Fixer mécaniquement tous les raccords à 609,6 mm (24 po) de distance centre à centre et appliquer PMPC TAPE de W. R. MEADOWS sur les joints. Pour des instructions détaillées, se référer au guide CLAY-TITE BLINDSIDE INSTALLATION GUIDELINE.
Dessous de dalles … CLAY-TITE est conçu pour agir comme membrane étanche et pare-vapeur lorsqu’installée sous une dalle. Placer le côté bentonite au-dessus sur la dalle de propreté ou le sol d’assise compacté. Chevaucher et décaler les raccords d’au moins 101 mm (4 po). Protéger de l’eau avant de couler le béton. Se référer à ACI 302.1R-04 : Chapter 4 – Site Preparation and Placing Environment pour la préparation du sol d’assise. Pour des instructions détaillées, se référer au guide CLAY-TITE BLINDSIDE INSTALLATION GUIDELINE disponible à www.wrmeadows.com.
DONNÉES TECHNIQUES
PROPRIÉTÉS | MÉTHODE D’ESSAI | RÉSULTATS |
Membrane | Résine HDPE vierge blanc de 20 millièmes | |
Bentonite | Sodium Montmorillonite | |
Épaisseur totale | 150 millièmes | |
Poids | 4,89 kg/m2 (1 lb/pi2) | |
Résistance à la perforation | ASTM E 154-88, Section 10 | 77,3 kg (170 lb) |
Résistance à la traction, membrane | ASTM D638 | MD : 25,2 MPa (3660 lb/po2) TD : 25,2 MPa (3660 lb/po2) |
Allongement à la rupture | ASTM D638, Type I dogbone | > 700% |
Recouvrement des fissures | Fissure de 9,6 mm (3/8 po) | |
Résistance à la pression hydrostatique | ASTM D751, Procédure A | 52,9 m (174 pi) d’eau |
Perméabilité à la vapeur d’eau | ASTM E96-80 | 0,53 x 10-13 cm /sec 0,84 ng/m2.s.Pa 0,033 perms (grains/pi2 x h x po Hg) |
Toxicité | Faible; ne pas ingérer | |
Tachage | Aucune incompatibilité connue | |
Résistance chimique | Extrêmement résistant aux produits chimiques et aux gaz | |
Cycles de gel-dégel | Aucun effet avant ou après l’installation | |
Température d’installation | ASTM D746, ASTM D1238 | -40° à 65,5°C |
Pénétrations et saillies … Boucher les vides autour des pénétrations avec CLAY-TITE GRANULAR PACK de W. R. MEADOWS ou CLAY-TITE MASTIC. Passer la truelle sur CLAY-TITE MASTIC recouvrant la pénétration. Former un collier autour de la pénétration avec une bande découpée de 152,4 mm (6 po) de CLAY-TITE et fixer avec des attaches. Installer WATERSTOP EC de W. R. MEADOWS autour de la pénétration.
PRÉCAUTIONS
Une fois installé, CLAY-TITE doit être confiné sous une pression minimale de 117,2 kg/m2 (24 lb/pi2). Maintenir CLAY-TITE au sec; protéger des éléments. Ne pas installer dans les endroits très humides ou glacés. Pour les installations aux températures inférieures à 40°F (4°C), employer CLAY-TITE MASTIC au lieu de CLAY-TITE ADHESIVE. Dans les endroits sous pression hydrostatique constante, tous les joints et raccords doivent être scellés avec CLAY-TITE MASTIC.
NUMÉRO ET TITRE DE LA SPÉCIFICATION
07 17 16 : Imperméabilisation en feuilles composites de bentonite
2022-07
SEALTIGHT® est une marque de commerce enregistrée de W. R. Meadows du Canada
Garantie: W. R. Meadows du Canada garantit qu’au moment et à l’endroit ou nous faisons la livraison, nos matériaux seront de bonne qualité et se conformeront à nos normes publiées, alors en vigueur à la date de l’acceptation de la commande, sauf en ce qui concerne les variations ne se rapportant pas aux matériaux LA GARANTIE CI-DESSUS SERA EXCLUSIVE ET REMPLACERA TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRIMEES OU SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE COMMERCIALISATION ET D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER ET TOUTES LES AUTRÉS GARANTIES APPLICABLES PAR LA LOI, EN COURS D’ACTION, PAR COUTUME COMMERCIALE OU AUTREMENT. En tant que recours exclusif pour toute infraction à cette garantie, nous remplacerons les matériaux défectueux, à condition cependant que l’acheteur examine les matériaux à la réception et nous avise promptement par écrit de toute défectuosité avant que les matériaux ne soient utilisés ou incorporés dans une construction. Trois mois après la livraison des matériaux par W. R. Meadows du Canada, toutes nos garanties et autres obligations en ce qui concerne la qualité des matériaux ainsi livrés seront considérées comme étant remplies et toutes nos responsabilités à cet égard seront terminées, et aucune poursuite pour infraction à l’une de ces obligations ne pourra donc être entamée. W. R. Meadows ne sera en aucun cas responsable des dommages fortuits. A moins d’un accord contraire formulé par écrit, aucune garantie n’est offerte pour des matériaux qui ne sont pas fabriqués par W. R. Meadows du Canada. Nous ne pouvons pas garantir, et d’aucune façon nous ne garantissons, aucune méthode particulière d’utilisation ou d’application, ni les performances des matériaux sous aucune condition particulière. Ni cette garantie, ni notre responsabilité ne peuvent être prolongées, ni amendées par nos vendeurs, distributeurs ou représentants, par les représentants de nos distributeurs, ni par aucun renseignement de vente ou dessin.