Fiche Technique
07 26 16 | ![]() |
Fiche Technique 7100-312
PREMOULDED MEMBRANE® VAPOR SEAL WITH PLASMATIC CORE®
(PMPC) Membrane imperméabilisante pare-vapeur
DESCRIPTION
PREMOULDED MEMBRANE VAPOR SEAL WITH PLASMATIC CORE (PMPC) est une membrane imperméabilisante pare-vapeur brevetée semi-flexible traitée contre les intempéries contenant sept plis liés de façon permanente. Elle est composée d’un noyau plasmatique (PLASMATIC CORE) exclusif placé au centre entre des couches de papier goudronné et un mat de fibre de verre. Une couche d’asphalte protégeant des intempéries est appliquée sur le mat de fibre de verre et recouvert d’un film de polyéthylène antiadhésif.
PMPC fournit une véritable protection contre l’eau et la vapeur d’eau sous pression positive dans les applications horizontales. Il est facile à installer et économique. Installé correctement, il arrête l’infiltration d’humidité dans les fondations, les planchers et les dalles de structure en béton. PREMOULDED MEMBRANE VAPOR SEAL WITH PLASMATIC CORE est à la fois imperméable à l’eau et à la vapeur d’eau.
PMPC offre le taux de perméance le plus bas de l’industrie, soit moins de 0,002 perm. Il est donc le produit de choix lorsqu’une imperméabilisation totale à la vapeur d’eau est nécessaire. Parmi ses caractéristiques uniques, notons qu’il agit aussi comme panneau de protection qui résiste à la perforation sur le chantier ainsi qu’à l’action abrasive de la mise en place du béton. PMPC est conforme à la norme ASTM E 1993. Le noyau plasmatique exclusif augmente la résistance à la perforation et à la traction ainsi que la flexibilité tout en facilitant la manipulation du matériau tout en fournissant des propriétés barrière inégalées. PMPC aide à atteindre et à maintenir le taux maximum de transfert d’humidité dans les dalles permis par les normes de l’industrie du revêtement des sols qui est de 1,45 kg/100 m2/24 heures (3 lb/1000pi2/24 heures).
Brevet américain : USPN 7,179.761 (Voir aussi www.wrmeadows.com/patents pour des informations sur les brevets et la propriété intellectuel).
UTILISATIONS
Installée adéquatement, PMPC permet d’arrêter l’infiltration d’humidité (eau ou vapeur d’eau) dans les fondations ainsi que les dalles de plancher et structurales en béton, ce qui permet de réduire fortement le développement des champignons et moisissures. Ce produit est particulièrement utile sous les dalles recouvertes de bois, de carreaux, d’enduits à base d’époxy ou d’uréthane, de tapis ou de couvre-sols élastiques ou sans joints puisqu’elle aide à empêcher la distorsion et le gauchissement causés par l’infiltration d’humidité. PMPC réduit aussi fortement la pénétration du radon dans les structures.
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
- Fournit une imperméabilisation quasi totale à la vapeur d’eau avec le taux de perméance le plus bas de l’industrie (moins de à 0,002 perm).
- Possède une excellente résistance à la traction et à la perforation.
- Prévient la distorsion, le gauchissement et la délamination des revêtements de sol ajoutés ultérieurement.
- Conforme aux spécifications de la norme ASTM E 1993.
- Réduit fortement les moisissures et les champignons.
- Réduit fortement l’infiltration du radon dans l’édifice.
- Aide à atteindre et à maintenir le taux maximum de transfert d’humidité dans les dalles permis par les spécifications de l’industrie du revêtement de sols qui est de 1,45 kg/100 m2/24 heures (3 lb/1000pi2/24 heures).
SPÉCIFICATIONS
ASTM E 1993*
*Spécification standard pour les retardateurs de vapeur d’eau bitumineux utilisés en contact avec le sol bitumineux et les remblais granulaires sous les dalles de béton.
EMBALLAGE
LARGEUR | LONGUEUR | POIDS |
Feuilles: 1,22 m (48 po) | 2,44 m (8 pi) | 27,22 kg / 9,29 m² (60 lb / 100 pi²) |
ENTREPOSAGE
Du fait de sa robustesse, la manipulation de PMPC n’est pas critique; cependant, il est conseillé d’empiler le matériau sur une surface lisse ou des palettes de bois dans un entrepôt ou sur le site d’excavation. Ceci éliminera tout risque de déformation ou de gauchissement du matériau.
DONNÉES TECHNIQUES
PRODUIT | TAUX DE PERMÉANCE À LA VAPEUR D’EAU ASTM F1249 |
RÉSISTANCE À LA TRACTION ASTM E 154, Section 9 |
RÉSISTANCE À LA PERFORATION ASTM E 154 |
Perm | N/mm (lb/pouce) |
N (gramme) (lb) |
|
PREMOULDED MEMBRANE VAPOR SEAL WITH PLASMATIC CORE | 0,0011 | 27,3 (156) |
663 (149) |
Toutes les données techniques sont typiques mais peuvent varier selon les méthodes d’essai utilisées, les conditions et les opérateurs.
APPLICATION
Estimation… Pour calculer la quantité de PMPC nécessaire, mesurer la surface réelle et ajouter 20% pour les chevauchements.
Découpage… PMPC peut être découpé avec un couteau à linoleum ou de couvreur en utilisant une règle droite.
Pliage…Pour faciliter le pliage aux endroits tels que les coins ou les semelles, un 2×4 peut être utilisé. S’il fait froid, chauffer légèrement le panneau à l’endroit approprié avant de plier.
Jointoiement… Le jointoiement avec POINTING MASTIC de W. R. MEADOWS devrait être effectué sur tous les bords exposés afin d’éviter l’infiltration d’eau sous la feuille.
Installations horizontales (au niveau ou en dessous du sol) … L’installation de PMPC sur le sol avant la mise en place du plancher de béton empêchera l’infiltration d’humidité à travers la dalle. Pour la préparation en dessous du niveau du sol avant la mise en place de PMPC, veuillez-vous référer à ACI 302.1R.04 : Chapter 4, Section 4.1.4 – Base Material.
Au-dessus du sol … En plus des applications horizontales au niveau ou en dessous du sol, PMPC peut être installée sur la dalle intermédiaire de la structure formant ainsi une dalle “sandwich “. Ainsi, l’humidité ne pourra pas s’infiltrer vers les niveaux inférieurs et les endommager à partir des planchers où sont situés les équipements de chauffage et d’air climatisé. Ceci aidera à empêcher les dommages aux étages inférieures.
Méthode d’application (Méthode par aboutement) … Après avoir aboutées précisément les feuilles ensemble, enlever le film polymère de la zone du raccord. Après avoir enlevé le film, centrer PMPC TAPE de W. R. MEADOWS sur les joints aboutés et dérouler en pressant pour un scellement positif.
PROCÉDURES DE SCELLEMENT
Il est nécessaire de former un joint à pression positive entre les objets en saillie avec la dalle de béton, tels que les tuyaux d’égout ou d’eau et les prises d’alimentation, et PMPC. Installer un collier de PMPC d’au moins 30,48 cm (12 po) plus large que la partie en saillie. Mettre en place avec PMPC TAPE et sceller avec POINTING MASTIC.
ACCESSOIRES
MEL-PRIME…Les joints des surfaces de béton devraient être traités avec MEL-PRIME. MEL-PRIME est disponible dans des formulations à base de solvant ou d’eau. Emballage: unités de 3,79 L (1 gal. U.S.) et seaux de 18,9 L (5 gal. U.S).
POINTING MASTIC… Utilisé pour sceller le haut des terminaisons verticales et les saillies des dalles. Emballage: seaux de 18,9 L (5 gal. U.S), cartouches de 857,65 ml (29 oz).
PMPC TAPE…Ruban renforcé de membrane polymère, robuste et autoadhésif ne nécessitant aucun adhésif. Le ruban est aussi fabriqué en utilisant le matériau du noyau breveté lui conférant ainsi des propriétés de transmission de la vapeur d’eau supérieures. Fournit une solution simple, efficace et économique pour le scellement des joints d’about horizontaux et verticaux. Chaque bande possède une largeur nominale de 152,4 mm (6 po) et une longueur de 15,24 m (50 pi). Est recouvert d’un papier antiadhésif se retirant facilement pour une manipulation et une application plus aisées. Emballage : 6 rouleaux par boite.
COUVERTURE
ADHÉSIF | MÉTHODE DE JOINTOIEMENT | POUR 1000 pi² (92,9 m²) de MEMBRANE (approx.) |
PMPC TAPE** | Joints d’about/Chevauchement | 126,8 m (416 pi) |
POINTING MASTIC*** | Bande de découpage Terminaisons aux extrémités |
161,0 m/L (2000 pi/gal) |
**Taux de perméance de la vapeur d’eau de 0,0011 perm. ***3,18 mm x 25,4 mm x 60,96 m (1/8 po x 1 po x 200 pi) |
PRÉCAUTIONS
L’utilisation de PMPC ne supprime pas la nécessité de contrôler les charges hydrostatiques. Un système de tuyaux de drainage complet devrait être placé sur le pourtour des fondations. Lorsque l’humidité est excessive, le drainage devrait aussi être effectué à l’intérieur même des fondations. Si appliqué sur des surfaces de béton, réparer tous les endroits endommagés, boucher les trous et enlever les protubérances coupantes.
La quantité d’adhésif à appliquer doit être ajustée afin de compenser les irrégularités de surface et il peut être nécessaire d’appliquer plusieurs couches afin d’obtenir une bonne adhésion. Pour maximiser la durabilité et les performances du béton, la conception de la dalle de plancher devrait créer un minimum d’affaissement et par conséquent assurer une hydratation complète du béton. Se référer à la fiche de données de sécurité pour des informations santé et sécurité complètes.
NUMÉRO ET TITRE DE LA SPÉCIFICATION
07 26 16 : Retardateurs de vapeur en dessous du sol
2022-11
SEALTIGHT® est une marque de commerce enregistrée de W. R. Meadows du Canada
Garantie: W. R. Meadows du Canada garantit qu’au moment et à l’endroit ou nous faisons la livraison, nos matériaux seront de bonne qualité et se conformeront à nos normes publiées, alors en vigueur à la date de l’acceptation de la commande, sauf en ce qui concerne les variations ne se rapportant pas aux matériaux LA GARANTIE CI-DESSUS SERA EXCLUSIVE ET REMPLACERA TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRIMEES OU SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE COMMERCIALISATION ET D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER ET TOUTES LES AUTRÉS GARANTIES APPLICABLES PAR LA LOI, EN COURS D’ACTION, PAR COUTUME COMMERCIALE OU AUTREMENT. En tant que recours exclusif pour toute infraction à cette garantie, nous remplacerons les matériaux défectueux, à condition cependant que l’acheteur examine les matériaux à la réception et nous avise promptement par écrit de toute défectuosité avant que les matériaux ne soient utilisés ou incorporés dans une construction. Trois mois après la livraison des matériaux par W. R. Meadows du Canada, toutes nos garanties et autres obligations en ce qui concerne la qualité des matériaux ainsi livrés seront considérées comme étant remplies et toutes nos responsabilités à cet égard seront terminées, et aucune poursuite pour infraction à l’une de ces obligations ne pourra donc être entamée. W. R. Meadows ne sera en aucun cas responsable des dommages fortuits. A moins d’un accord contraire formulé par écrit, aucune garantie n’est offerte pour des matériaux qui ne sont pas fabriqués par W. R. Meadows du Canada. Nous ne pouvons pas garantir, et d’aucune façon nous ne garantissons, aucune méthode particulière d’utilisation ou d’application, ni les performances des matériaux sous aucune condition particulière. Ni cette garantie, ni notre responsabilité ne peuvent être prolongées, ni amendées par nos vendeurs, distributeurs ou représentants, par les représentants de nos distributeurs, ni par aucun renseignement de vente ou dessin.